Le vent nous portera, Noir Désir

viernes, 18 de enero de 2008


Hoy especialmente me he acordado de esta canción, Le vent nous portera, del grupo francés Noir Désir, una canción que cada vez que la escucho me traslada inevitablemente al viaje de hace casi dos años a París. Esta canción viajaba escondida en el ipod de Sabela, ambas la descubrimos y empezamos a apreciarla durante el largo trayecto de ida en el autobús, para después acompañarnos como la banda sonora de todo el viaje.

Si bien he recordado todo esto es porque, de repente, el viaje a Grecia se adelanta en nada menos que diez días, es decir, nos vamos ya este martes. Es difícil de asimilar que, dentro de cuatro días, cogeré un avión que dejará todo atrás, demasiado lejos... Cierto que siempre estoy lejos, aun a pocos metros me encuentro demasiado lejos, pero a esa eterna barrera habrá que sumarle 2500 km de distancia física en ocho días caminando por tierras griegas, con la mirada perdida en poniente y mi cabeza inmersa en continuos pensamientos náufragos.

El viento se lleva consigo los días, apenas dejando un vago recuerdo en la memoria, que ni siquiera doscientas páginas tecleadas en algo más de un año son capaces de revivir. Dos días, viaje, dos días, Carnavales, unas cuantas semanas... et le vent se sera déjà porté tout, excepto los recuerdos de muchos días difíciles envueltos en lánguidas luces que han ido iluminando un escabroso camino que ya pronto, de forma inevitable, desembocará en un incierto abismo.


Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

Génetique en bandouillère
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant dis?
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Kasida y Rondó, Felipe Benítez Reyes

martes, 15 de enero de 2008

KASIDA Y RONDÓ

Las ciudades sin ti no las recuerdo
Son las flores cerradas del mundo
Las ciudades sin ti no tienen nombre
Las ciudades sin ti no las recuerdo
La noche solitaria que parece
Tan sólo una tiniebla vagabunda
La noche en que no estás tiembla mi noche
Si el vacío me mira con tus ojos
Vale más el vacío que la vida
Si me mira el vacío con tus ojos
La noche en soledad corrompe sueños
La noche en que no estás tiembla mi noche


Felipe Benítez Reyes, El equipaje abierto, Tusquets, Barcelona, 1996.

Seis haiku para un día

domingo, 13 de enero de 2008

La lluvia azota
con fuerza en la mañana.
No es buen presagio.

Después, la lluvia
no es capaz de encontrarte.
Llora tu ausencia.

Pasan las horas.
Mientras todos se alegran,
me vuelvo sombra.

Busco estar sola
para así desahogarme.
Nadie me entiende.

El aire dentro
me quema cuando tú
no lo compartes.

Fuera, la lluvia
se confunde en mi rostro
con tristes lágrimas.