[La verdad es un ambiente...], Christian Bobin

martes, 30 de abril de 2019
Georg Wichmann


La verdad es un ambiente: se abre un libro, se entra en un lugar y se sabe.


Christian Bobin, Las ruinas del cielo, Sibiriana, Zaragoza, 2012. Traducción de Andrés García Inda y Mª José González Ordovás.

[Ver a alguien], Christian Bobin

sábado, 27 de abril de 2019
Olia Pishchanska


—El maestro nos pide que inventemos una historia, y yo no sé inventar.
—Si es para mí, la encontrarás. Cuando se ama a alguien, siempre se tiene alguna cosa que decirle o escribirle, hasta el fin de los tiempos.
—¿Quién ha dicho que la amo?
—Pero tú me ves, Albain. Me ves: es imposible ver a alguien —de este lado de la vida o del otro lado, poco importa— si no se le ama.


Christian Bobin, Geai, Pre-Textos, Valencia, 2019. Traducción de Alicia Martínez.

[La intemperie sin los versos], Joan Margarit

miércoles, 24 de abril de 2019
Masao Yamamoto
 
 
No sé si [la poesía] resulta de mucha o poca ayuda para soportar el dolor y las carencias. Pero no hay nada más y, si esto es triste, mucho más triste es la intemperie sin los versos.
 
 
Joan Margarit, Para tener casa hay que ganar la guerra, Austral, Barcelona, 2018. Traducción de Josep M. Rodríguez.

[En su mejor lugar], René Char

domingo, 21 de abril de 2019
Arthur Leipzig


La poesía es el mundo en su mejor lugar.

René Char


Fermín Herrero & Jesús Munárriz (ed.), ¿Poesía eres tú?, Hiperión, Madrid, 2018.


[El cielo nunca es el mismo...], Christian Bobin

martes, 16 de abril de 2019


El cielo nunca es el mismo, como si a cada segundo buscara su verdadero rostro y fuera rechazando todas las imágenes posibles.


Christian Bobin, Las ruinas del cielo, Sibiriana, Zaragoza, 2012. Traducción de Andrés García Inda y Mª José González Ordovás.

[Una oración como un lamento], John Berger

sábado, 13 de abril de 2019
Paisaje al atardecer, Emil Nolde


La diferencia entre las estaciones, al igual que la diferencia entre el día y la noche o entre un día soleado y un día lluvioso, es vital. El discurrir del tiempo es turbulento. La turbulencia acorta los tiempos vitales, objetiva y subjetivamente. La duración es breve. Nada dura. Esto es tanto una oración como un lamento.


John Berger, ¿Estamos a tiempo?, Nórdica, Madrid, 2019. Traducción de Pilar Vázquez.

[Pero sí de la nieve], Andrés Neuman

martes, 9 de abril de 2019
El camino, Pierre Pellegrini


Me acuerdo de que nevaba cuando lo conocí. No me acuerdo de la fecha ni la dirección exacta, pero sí de la nieve. Qué cursi es la memoria. Sólo guarda los detalles que pueden contarse mejor.


Andrés Neuman, Fractura, Alfaguara, Madrid, 2018.

[Como hundir una aguja], Marina Tsvietáieva

viernes, 5 de abril de 2019
Chema Madoz


Poesía es como hundir una aguja en el corazón.

Marina Tsvietáieva



Fermín Herrero & Jesús Munárriz (ed.), ¿Poesía eres tú?, Hiperión, Madrid, 2018.