[Pero no son], Emily Dickinson

miércoles, 2 de enero de 2019
Elia Mervi


¿Pero no son
todos los hechos
sueños
tan pronto como los
hemos superado?


Emily Dickinson, Preferiría ser amada, Nórdica, Madrid, 2018. Traducción de Abraham Gragera.

Komorebi || Poética

domingo, 30 de diciembre de 2018



KOMOREBI

Nada resiste, nada
somos, nada seremos.

Cuánto bosque talado.
Cuánto filo en los ojos.

Si aún sucede la vida,
está donde estás tú.

Labra a tientas un mundo
la luz entre los árboles.

******

POÉTICA

En busca de los nombres
que sepan denotarte aun en sigilo,

en busca de los verbos
que te llamen y tú a ellos les respondas,

en busca de un adverbio sin relojes,
sin espacios prohibidos,
extraño a circunstancias.

En busca de las palabras que puedan
mantener viva siempre
tu sonrisa de pájaros.

[Si tuviéramos menos que decirles...], Emily Dickinson

sábado, 29 de diciembre de 2018
Elia Mervi

Si tuviéramos menos que decirles a aquellos que amamos, quizá lo diríamos más a menudo, pero viene el intento, después la inundación, y luego todo ha terminado, como suele decirse de los muertos.

Emily Dickinson, Preferiría ser amada, Nórdica, Madrid, 2018. Traducción de Abraham Gragera. 
   

[Soy el acto...], Paul Valéry

viernes, 28 de diciembre de 2018
Oveja, Iglena Rousseva [serie Humanos animales]


Soy el acto que anula mis deseos.


Paul Valéry, El señor Teste, UNAM, Ciudad de México, 1972. Traducción de Salvador Elizondo.

Regreso ligeramente tardío de la hoja, Andrés Neuman

jueves, 27 de diciembre de 2018
Misato Tanaka

REGRESO LIGERAMENTE TARDÍO DE LA HOJA

Esta torpe manera de arrastrar
como una capa el tiempo,
escoba que se lleva
las hojas y las huellas dactilares.

Este medio vivir
en la otra mitad,
su póstumo sigilo
al cruzar una calle y verla sin sujeto.
Cada escenario tiene
su propio darvinismo,
en cada transeúnte va ladrando
la buena compañía de una hipótesis.
Esta insistencia
en retener algún minuto
cuando las hojas vuelvan y yo no.

‍‍
Andrés Neuman, Vivir de oído, La Bella Varsovia, Córdoba, 2018.
‍‍

[La vida es el secreto...], Emily Dickinson

miércoles, 26 de diciembre de 2018
Elia Mervi


La vida es el secreto más delicado.
Mientras ella dure, nuestro deber es susurrar.


Emily Dickinson, Preferiría ser amada, Nórdica, Madrid, 2018. Traducción de Abraham Gragera.

El día, un laberinto, Ida Vitale

jueves, 20 de diciembre de 2018
EL DÍA, UN LABERINTO

El día, un laberinto
donde sólo tienes la luz
                                   unos minutos.

Te asomas a la mesa que marea,
miras papeles,
                      mares que se ajan,
letras confusas,
                          hojas de otro otoño,
el registro del día,
                              el laberinto,
donde sólo tuviste luz
                                   unos minutos.



Ida Vitale, Cerca de cien, Visor, Madrid, 2015.